dr Joanna Ryszka

 

Joanna Ryszka, PhD

(joanna.ryszka@us.edu.pl,
joanna.ryszka@uniroma1.it

obtained her PhD at the University of Silesia in Katowice and the Sapienza University of Rome by defending her work titled “the Impact of the British-Japanese Relations on British English: a Diachronic Sociolinguistic Study” (supervisors:  prof. dr hab. Rafał Molencki and prof. Irene Ranzato). Ms Ryszka is a lecturer at the University of Silesia in Katowice, where she teaches linguistics and translation. She is an active member of two scientific circles, PhD Students in Linguistics’ Scientific Circle in Katowice (2021/2022 – the president of the Circle, 2022/2023 and 2023/2024 – the vice-president of the circle) and PhD Students’ Scientific Circle NEOlinguists in Sosnowiec (2021/2022 – a member, 2022/2023 and 2023/2024 – the president of the Circle). Since 2022, she is a member of the editorial office of Status quaestionis, and is in charge of the NEOlinguists’ website. 

Her professional interests revolve around the evolution of languages – mainly in terms of vocabulary –, discourse analysis, language contact, borrowings, and translation. In her works, she usually focuses on English and Japanese.

ORCID – ResearchGate – Academia.edu – Google Scholar

Publications:

1) Golda, P., Mężyk, J., Ryszka, J., Uchman, T. & Jedziniak, A. (2022). Colour Terms in Five Linguistic Images of the World: The Semantic Perspective. GEMA Online Journal of Language Studies, 22(4), 39–58.

2) Golda, P., Ryszka, J., Karabag, O., Messias Leandro, B. & Zemmour, J. (2022). The Transfer of Names in Various Translations of Brothers Grimm’s Rumpelstilzchen. Białostockie Archiwum Językowe, 22, 83–107.

3) Golda, P., Karabag, O., & Ryszka, J. (2023). «Sésame, ouvre-toi»: internationalisme phraséologique à contenu universel. Studia Linguistica, 42, 37–58.

4) Jedziniak, A., & Ryszka, J. (2024). Słownikowe obrazy podróży w językach polskim, angielskim i japońskim w perspektywie analizy synonimii leksykalnej. Prace Językoznawcze, 26(1), 147–163.

5) Ryszka, J., Jarosz, S., Ryś, A., & Dziekan, K. (2024). Yiddish Footprints: the Silent Influence on American English, Standard Japanese, Regional Polish, and Argentinian Spanish. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow, 9(2), 75–90. 

6) Golda, P. & Ryszka, J. (2024). O Marcelim Tarnowskim – tłumaczu, redaktorze, księgarzu. Academic Journal of Modern Philology, 22, 146–166.

7) Ryszka, J., Stwora, A., Moskal, M., Jakubowski, D., & Supernak, N. (2025). Say Gesundheit to the Bagel-eating Paparazzi The role of borrowings in Super Bowl commercials. English World-Wide, 46(2), 186–212.

Member of the editorial office:

Rizzo, A. (Ed.) (2022). Into the Translation for Museums, Festivals, and the Stage: Creativity and the Transmedial Turn. Status Quaestionis, 23.

Di Rocco, E. (Ed.) (2023). The Imaginary Voyage: New, Other, Virtual Worlds. Status Quaestionis, 24.

Ciambella, F. (Ed.) (2023). Old Language(s), New Technologies: Corpus Linguistics and European Languages in the Renaissance, 1400s-1600s. Status Quaestionis, 25.

Abignente, E., Cangiano, M., Fantappiè, I. Mattia Gallerani, G., Gatto, M., Giusti F. (Eds.) (2024). Teoria/Theory. Perspectives on Literary Criticism and Comparative Literature. Status Quaestionis, 26.

Conferences:

24.03.2025 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “One 啊 to Rule Them All: Rendering Japanese Interjections into Chinese” (co-author: Katarzyna Bańka-Orłowska);

11.04.2024 “A Foil to the Hero: Antiheroic Characters in Language, Literature, and Translation”, Sapienza University of Rome, ITALY; title of the presentation: “From hero to a reckless zero: The semantic change of the word kamikaze“;

25.03.2024 OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “From mighty to yellow: the change in the British description of Japan throughout the 20th century”;

02.06.2023 “Beyond Language”, Adam Mickiewicz University, WROCLAW, POLAND / Sapienza University of Rome, Rome, ITALY; title of the presentation “Linguistic Heritage — on Yiddish Loanwords and their Status in English, Polish and Japanese: Corpus and Lexicographic Study/Analysis” (co-authors: Steven Jarosz, Aleksandra Ryś);

13.03.2023 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “Japan in the 19th-century British newspapers: discourse analysis”;

24.10.2022 “Japonia mówi o świecie // Świat mówi o Japonii”, Jagiellonian University, Cracow, POLAND; title of the presentation “Językowy obraz Japonii w londyńskich XIX-wiecznych gazetach”;

25–27.07.2022 “6th International Conference on Linguistics and Literature”, Paris, FRANCE; title of the presentation: “Journey’s Profiles in Polish, English and Japanese from the Lexical Synonymy Analysis Perspective” (co-author: Agnieszka Jedziniak);

25.10.2021 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “The Analysis of English and Japanese Compounds in ‘New Penguin Parallel Text: Short Stories in Japanese'”;

18–19.06.2021 “Wroclaw Meetings of Young Philologists”, University of Wrocław, Wroclaw, POLAND; title of the presentation: “Semantic transparency and analysability of Japanese and English compound words”;

24–25.10.2019 “Przestrzenie Przekładu 5”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; titles of the presentations: “Odmienność przekładu filmowego jako wyzwanie dla tłumacza” (co-author: Magdalena Podstawska); “Ewaluacja samodzielnych tłumaczeń z perspektywy studentów”.

Member of the Organising Committees:

7-12.07.2025  “Translation, Interpreting and  Intercultural Studies at the Age of AI”, Katowice, POLAND;
24.03.2025 “OMIS – Meetings in Sosnowiec”, Sosnowiec, POLAND;
10-18.09.2024 Cognitive Linguistics in the Year 2024: Motivation in Language”, Katowice, POLAND;
10-11.06.2024 
“After Shock: New Perspectives in Literary Studies and Linguistics”, Rome, ITALY;
25.03.2024 
OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, Sosnowiec, POLAND;
02-03.10.2023 “3rd Humor Research Project”, Katowice, POLAND;
13.03.2023
 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, Sosnowiec, POLAND.

Biuro Rozkmin: Animal Studies (online)

O królestwie, z którego człowiek wygnał sam siebie, czyli o zwierzętach

20 kwietnia (wtorek), 13:45
online, MS Teams, kod do zespołu: bc3wv61

Koło naukowe NEOlinguists serdecznie zaprasza studentki i studentów kierunku Filologia Angielska UŚ na drugie spotkanie Biura Rozkmin, które stanowić ma dla społeczności studenckiej, po pierwsze, możliwość bliższego zapoznania się z zagadnieniami akademickimi i naukowym życiem Uniwersytetu, po drugie, szansę na uzyskanie pomocy we własnych poszukiwaniach lub badaniach, oraz po trzecie, okazję do podzielenia się swoimi rozkminami.

Na naszym drugim spotkaniu będziemy mówić o istotach, które otaczają nas codziennie – nawet jeśli nie zawsze jesteśmy w stanie zauważyć je wśród betonu i zgiełku – czyli o zwierzętach, a właściwie o tym, jak do ich obecności ustosunkowuje się człowiek, zwierzę niezmordowane w próbach zaprzeczania swej naturze.

Innymi słowy, nie będzie to spotkanie poświęcone zoologii, tylko interdyscyplinarnej kategorii nazywanej animal studies. Opowiemy o tym, co to właściwie jest, z czym się to wiąże, jakie perspektywy badawcze otwiera, i jak może zmienić nasze postrzeganie siebie i innych.

Zaczniemy od opowiedzenia o koncepcji zwierzęcości (czyli pewnej esencji bycia zwierzęciem) i o tym, jak była ona wykorzystywana w systemach myślenia służących samodefiniowaniu się człowieka, po czym przejdziemy do tego, jak orientujemy się wobec zwierząt współcześnie, kiedy nauki ścisłe dostarczają nam coraz więcej powodów do tego, by nasze relacje z organizmami, z którymi dzielimy ten świat, gruntownie, a więc od podstaw, od początku, przemyśleć.

O animal studies opowiedzą członkowie koła, Nela Lasota oraz Marcin Hanuszkiewicz, a po swoich opowieściach chętnie wysłuchają i Was!

Teoria znaków: najpierw w pigułce, potem w praktyce (online)

30 marca (wtorek), 13:45
online, MS Teams, kod do zespołu: bc3wv61

Koło naukowe NEOlinguists serdecznie zaprasza studentki i studentów kierunku Filologia Angielska UŚ na pierwsze spotkanie Biura Rozkmin, które stanowić ma dla społeczności studenckiej, po pierwsze, możliwość bliższego zapoznania się z zagadnieniami akademickimi i naukowym życiem Uniwersytetu, po drugie, szansę na uzyskanie pomocy we własnych staraniach, poszukiwaniach, badaniach, oraz po trzecie, okazję do podzielenia się swoimi rozkminami.

Temat, jaki poruszymy z naszej strony na tym pierwszym spotkaniu, jest ważny nie tylko w świecie nauki – wiedza, którą chcemy się z Wami podzielić, to narzędzie nawigacji w epoce informacji.
Nie wystarczy powiedzieć, że żyjemy w nieprzebranym morzu danych. Istotną częścią naszej rzeczywistości jest przecież to, że przepływ informacji jest zawsze pod czyjąś kontrolą, niezależnie od tego, jak niezauważalna byłaby to kontrola.

Powszechny staje się sceptycyzm w odbiorze mediów tradycyjnych, rośnie świadomość praktyk manipulacyjnych stosowanych w internecie, w którym aż roi się od botów. Niezależnie od tego, jak oceniamy własną ostrożność, zawsze można nauczyć się czegoś więcej, czyli np. metodologicznej ramy, którą oferuje nam semiotyka, nauka o znakach i ich znaczeniu, albo o tym, jak to jest, że znaki znaczą.
Jest to dyscyplina, która pozwala przyglądać się z bliska niuansom przepływu informacji, a co za tym idzie – uzyskać pełniejszą świadomość przepływu informacji oraz zastąpić pasywny odbiór tego przepływu aktywnym z nim obcowaniem.

O semiotyce opowiedzą członkowie koła, Marcin Hanuszkiewicz oraz Dariusz Jakubowski, a po swoich opowieściach chętnie wysłuchają i Was! 

dr Aleksandra Nocoń (honorary member)

Aleksandra Nocoń, PhD

(aleksandra.nocon@us.edu.pl)

completed her doctoral studies at the Institute of Literary Studies, the University of Silesia in Katowice. Her research is focused on the francophone literature of Mauritius, especially on contemporary Mauritian poetry. Other fields of research include: interpretation, translation studies, translation criticism and literary translation. In 2022, she defended her PhD thesis entitled “The role of interpretation in poetry translation on the example of contemporary Mauritian poetry and its possible translations into Polish”.

As part of her activities in NEOlinguists, she prepared workshops at the Silesian Science Festival and co-organised the Humor Research Project conference in 2019 (preparation of the presentations’ schedule, chairing of a panel).

Since October 2022, she has been a lecturer at the University of Silesia in Katowice, teaching French as well as conference and simultaneous interpreting. Avid reader, board games player and wanderer. 

Publications:

1) NOCOŃ, Aleksandra 2019: „Le corps dans la poésie d’Umar Timol”. Romanica Silesiana, nr 1 (15) 2019.

2) NOCOŃ, Aleksandra 2020a: „Przekład wielojęzyczności na język polski na przykładzie francuskojęzycznej poezji maurytyjskiej”. In: Przestrzenie przekładu. T. 4, red. J. LUBOCHA-KRUGLIK, O. MAŁYSA, G. WILK. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

3) NOCOŃ, Aleksandra 2020b: „Pielgrzany i przydacznie. O tłumaczeniu nazw rodzajowych w poezji maurytyjskiej”. In: Konfrontacje z przekładem, red. D. ADAMCZYK, Ł. GĘBOREK, M. MAŁEK, W. SZOTA. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

4) NOCOŃ, Aleksandra 2021: „How to be a nation of migrants? A Return to Roots Versus Global Citizenship in Contemporary Mauritian Poetry”. In: Comparing (E)migrations: Traditions – (Post)memory – Translingualism. Archiwum Emigracji, zeszyt 28. Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika.

5) NOCOŃ, Aleksandra 2023: „Jak przeraza staje się chimerą, czyli o francuskim przekładzie „Ostatniego życzenia” Andrzeja Sapkowskiego”. In: Konfrontacje z przekładem 2, red. D. ADAMCZYK, Ł. GĘBOREK, W. SZOTA. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (w przygotowaniu).