Our members

mgr Karolina Kmita

Karolina Kmita graduated in English philology at the Faculty of Humanities at the University of Silesia. Her academic interests revolve around Anglophone Nigerian literature of the 21st century, quest studies and portrayals of corporeality in literature from a post-humanist perspective. In January 2023, she was the organiser of the student conference “Meet with UŚ: Students’ Research Forum.” She has previously participated in initiatives such as the Student Research Festival and the academic conference entitled “Writing as Resistance and Transgression: Gender, Poetics and Activism in Post-World War II Literature in English”, organised at the University of Wrocław. She also contributed to the book exchange organised at the Faculty of Humanities (Sosnowiec) to raise money to help animals in need.

PL

Karolina Kmita – absolwentka filologii angielskiej na Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu Śląskiego. Jej zainteresowania badawcze oscylują wokół anglojęzycznej literatury nigeryjskiej XXI wieku, quest studies oraz portretów cielesności w literaturze w ujęciu post-humanistycznym. Organizatorka studenckiejkonferencji “Meet with UŚ: Students’ Research Forum.” W przeszłości uczestniczyła w takich inicjatywach jak Student Research Festival oraz w konferencji naukowej zatytułowanej “Writing as Resistance and Transgression: Gender, Poetics and Activism in Post-World War II Literature in English” organizowanej przez Uniwersytet Wrocławski. Brała również udział w organizacji uniwersyteckiego kiermaszu książek na rzecz potrzebujących pomocy zwierząt.

mgr Steve Jarosz

Steve Jarosz (steven.jarosz@us.edu.pl) is a PhD candidate in linguistics at the University of Silesia in Katowice and a dual PhD candidate in linguistics at the University of Sapienza in Rome. He holds Master of Science in Computer Science, Master of Arts in General linguistics and Master of Arts in Slavic linguistics degrees from Indiana University Bloomington, as well as a Bachelor of Arts in Russian Language and Culture. His primary research interests include phonetics, phonology, natural language processing, artificial intelligence and Slavic linguistics. His dissertation research involves the modeling and implementation of a recurrent neural network for speech recognition in the Polish language. Most notably, he explores the modeling of language in software from a biologically plausible perspective and the cross-section of linguistics, computer science and artificial intelligence. Other academic responsibilities include teaching English as a second language at the university level.

mgr Joanna Ryszka (president)

 

Joanna Ryszka, M.A. 

(joanna.ryszka@us.edu.pl,
joanna.ryszka@uniroma1.it

is a PhD candidate in linguistics at the University of Silesia in Katowice and the Sapienza University of Rome, where she prepares her thesis under the supervision of Professor Rafał Molencki and Professor Irene Ranzato. Ms Ryszka is a lecturer at the University of Silesia in Katowice, where she teaches linguistics and translation. She is an active member of two scientific circles, PhD Students in Linguistics’ Scientific Circle in Katowice (2021/2022 – the president of the Circle, 2022/2023 and 2023/2024 – the vice-president of the circle) and PhD Students’ Scientific Circle NEOlinguists in Sosnowiec (2021/2022 – a member, 2022/2023 and 2023/2024 – the president of the Circle). Since 2022, she is a member of the editorial office of Status quaestionis, and is in charge of the NEOlinguists’ website. 

She graduated from the English Philology: Translation Programme with Japanese at the University of Silesia and received her Master’s degree in linguistics based on her dissertation titled The Selective Analysis of Japanese and English Compounds in Terms of Semantic Transparency and Analysability. Currently, she is working on her PhD thesis titled The Impact of British-Japanese Relations on British English: a Diachronic Sociolinguistic Study, where she analyses the influence of British-Japanese relations on the description of Japan in British texts and the presence of Japanese borrowings in British English. Her professional interests revolve around the evolution of languages – mainly in terms of vocabulary –, discourse analysis, language contact, borrowings, and translation. In her works, she usually focuses on English and Japanese.

ORCID – ResearchGate – Academia.edu – Google Scholar

Publications:

1) Golda, P., Mężyk, J., Ryszka, J., Uchman, T. & Jedziniak, A. (2022). Colour Terms in Five Linguistic Images of the World: The Semantic Perspective. GEMA Online Journal of Language Studies, 22(4), 39–58.

2) Golda, P., Ryszka, J., Karabag, O., Messias Leandro, B. & Zemmour, J. (2022). The Transfer of Names in Various Translations of Brothers Grimm’s Rumpelstilzchen. Białostockie Archiwum Językowe, 22, 83–107.

3) Golda, P., Karabag, O., & Ryszka, J. (2023). «Sésame, ouvre-toi»: internationalisme phraséologique à contenu universel. Studia Linguistica, 42, 37–58.

4) Jedziniak, A., & Ryszka, J. (2024). Słownikowe obrazy podróży w językach polskim, angielskim i japońskim w perspektywie analizy synonimii leksykalnej. Prace Językoznawcze, 26(1), 147–163.

Member of the editorial office:

Rizzo, A. (Ed.) (2022). Into the Translation for Museums, Festivals, and the Stage: Creativity and the Transmedial Turn. Status Quaestionis, 23.

Di Rocco, E. (Ed.) (2023). The Imaginary Voyage: New, Other, Virtual Worlds. Status Quaestionis, 24.

Ciambella, F. (Ed.) (2023). Old Language(s), New Technologies: Corpus Linguistics and European Languages in the Renaissance, 1400s-1600s. Status Quaestionis, 25.

Abignente, E., Cangiano, M., Fantappiè, I. Mattia Gallerani, G., Gatto, M., Giusti F. (Eds.) (2024). Teoria/Theory. Perspectives on Literary Criticism and Comparative Literature. Status Quaestionis, 26.

Conferences:

11.04.2024 “A Foil to the Hero: Antiheroic Characters in Language, Literature, and Translation”, Sapienza University of Rome, ITALY; title of the presentation: “From hero to a reckless zero: The semantic change of the word kamikaze“;

25.03.2024 OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “From mighty to yellow: the change in the British description of Japan throughout the 20th century”;

02.06.2023 “Beyond Language”, Adam Mickiewicz University, WROCLAW, POLAND / Sapienza University of Rome, Rome, ITALY; title of the presentation “Linguistic Heritage — on Yiddish Loanwords and their Status in English, Polish and Japanese: Corpus and Lexicographic Study/Analysis” (co-authors: Steven Jarosz, Aleksandra Ryś);

13.03.2023 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “Japan in the 19th-century British newspapers: discourse analysis”;

24.10.2022 “Japonia mówi o świecie // Świat mówi o Japonii”, Jagiellonian University, Cracow, POLAND; title of the presentation “Językowy obraz Japonii w londyńskich XIX-wiecznych gazetach”;

25–27.07.2022 “6th International Conference on Linguistics and Literature”, Paris, FRANCE; title of the presentation: “Journey’s Profiles in Polish, English and Japanese from the Lexical Synonymy Analysis Perspective” (co-author: Agnieszka Jedziniak);

25.10.2021 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “The Analysis of English and Japanese Compounds in ‘New Penguin Parallel Text: Short Stories in Japanese'”;

18–19.06.2021 “Wroclaw Meetings of Young Philologists”, University of Wrocław, Wroclaw, POLAND; title of the presentation: “Semantic transparency and analysability of Japanese and English compound words”;

24–25.10.2019 “Przestrzenie Przekładu 5”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; titles of the presentations: “Odmienność przekładu filmowego jako wyzwanie dla tłumacza” (co-author: Magdalena Podstawska); “Ewaluacja samodzielnych tłumaczeń z perspektywy studentów”.

Member of the Organising Committees:

10-18.09.2024 “Cognitive Linguistics in the Year 2024: Motivation in Language”, Katowice, POLAND;
10-11.06.2024 
“After Shock: New Perspectives in Literary Studies and Linguistics”, Rome, ITALY;
25.03.2024 
OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, Sosnowiec, POLAND;
02-03.10.2023 “3rd Humor Research Project”, Katowice, POLAND;
13.03.2023
 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, Sosnowiec, POLAND.

dr Aleksandra Nocoń (honorary member)

Aleksandra Nocoń, PhD

(aleksandra.nocon@us.edu.pl)

completed her doctoral studies at the Institute of Literary Studies, the University of Silesia in Katowice. Her research is focused on the francophone literature of Mauritius, especially on contemporary Mauritian poetry. Other fields of research include: interpretation, translation studies, translation criticism and literary translation. In 2022, she defended her PhD thesis entitled “The role of interpretation in poetry translation on the example of contemporary Mauritian poetry and its possible translations into Polish”.

As part of her activities in NEOlinguists, she prepared workshops at the Silesian Science Festival and co-organised the Humor Research Project conference in 2019 (preparation of the presentations’ schedule, chairing of a panel).

Since October 2022, she has been a lecturer at the University of Silesia in Katowice, teaching French as well as conference and simultaneous interpreting. Avid reader, board games player and wanderer. 

Publications:

1) NOCOŃ, Aleksandra 2019: „Le corps dans la poésie d’Umar Timol”. Romanica Silesiana, nr 1 (15) 2019.

2) NOCOŃ, Aleksandra 2020a: „Przekład wielojęzyczności na język polski na przykładzie francuskojęzycznej poezji maurytyjskiej”. In: Przestrzenie przekładu. T. 4, red. J. LUBOCHA-KRUGLIK, O. MAŁYSA, G. WILK. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

3) NOCOŃ, Aleksandra 2020b: „Pielgrzany i przydacznie. O tłumaczeniu nazw rodzajowych w poezji maurytyjskiej”. In: Konfrontacje z przekładem, red. D. ADAMCZYK, Ł. GĘBOREK, M. MAŁEK, W. SZOTA. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

4) NOCOŃ, Aleksandra 2021: „How to be a nation of migrants? A Return to Roots Versus Global Citizenship in Contemporary Mauritian Poetry”. In: Comparing (E)migrations: Traditions – (Post)memory – Translingualism. Archiwum Emigracji, zeszyt 28. Toruń: Uniwersytet Mikołaja Kopernika.

5) NOCOŃ, Aleksandra 2023: „Jak przeraza staje się chimerą, czyli o francuskim przekładzie „Ostatniego życzenia” Andrzeja Sapkowskiego”. In: Konfrontacje z przekładem 2, red. D. ADAMCZYK, Ł. GĘBOREK, W. SZOTA. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego (w przygotowaniu).

mgr Grzegorz Zemełka

Grzegorz Zemełka, MA, is a graduate of the Institute of English, University of Silesia, Poland, and an active honorary member of NEOlinguists – the PhD candidate association. His academic interests revolve around research on language for specific purposes (LSP) and rhetoric, including both the linguistic and psychological means of persuasion in communication. He is particularly interested in spotlighting the ways in which the collective mind is shaped as a result of verbal persuasion and manipulation of perception in public debate.
He acts as a reviewer and language editor for academic journals, such as The European Journal of Humour Research and Logopedia Silesiana.
He is a member of the Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies.