admin

mgr Steve Jarosz

Steve Jarosz (steven.jarosz@us.edu.pl) is a PhD candidate in linguistics at the University of Silesia in Katowice and a dual PhD candidate in linguistics at the University of Sapienza in Rome. He holds Master of Science in Computer Science, Master of Arts in General linguistics and Master of Arts in Slavic linguistics degrees from Indiana University Bloomington, as well as a Bachelor of Arts in Russian Language and Culture. His primary research interests include phonetics, phonology, natural language processing, artificial intelligence and Slavic linguistics. His dissertation research involves the modeling and implementation of a recurrent neural network for speech recognition in the Polish language. Most notably, he explores the modeling of language in software from a biologically plausible perspective and the cross-section of linguistics, computer science and artificial intelligence. Other academic responsibilities include teaching English as a second language at the university level.

Warsztaty pt. “Marketing naukowy i rozpowszechnie wyników badań w zakresie językoznawstwa” organizowane przez KNDJ

Dear All!
Serdecznie zapraszamy na kolejną edycję warsztatów z zakresu “Marketingu naukowego i rozpowszechniania wyników badań w zakresie językoznawstwa”. Warsztaty są organizowane przez nasze zaprzyjaźnione koło, Koło Naukowe Doktorantów Językoznawstwa.
We hope to see you there next week!

Jeśli jesteście zainteresowani działalnością KNDJ odsyłamy na ich media społecznościowe:

facebook & instagram

Noc Anglistów 2022 – “Warsztaty z memiarstwa stosowanego – gry językowe w memach”

Kiedy?

Dla kogo?

Gdzie?

Po jakiemu?

25 listopada 2022, 16:00 – 16:45

liceum, dorośli

Wydział Humanistyczny UŚ, ul. Grota-Roweckiego 5, sala 1.51

po angielsku

ENG:
What a meme is, everyone can see. We immediately know if it makes us laugh or not. But why do we find some memes funny and others a stretch? What role do they play in culture? Can they be studied, and with what tools? You will get answers to these questions in a workshop on applied meme science, which lies at the intersection of linguistics and media studies. Members of the Doctoral Research Group NEOlinguists will analyse the humour in selected memes.

PL:
Jaki jest mem, każdy widzi. Od razu wiemy, czy nas śmieszy czy nie. Dlaczego jednak jedne memy wydają się nam zabawne, a inne naciągane? Jaką rolę pełnią w kulturze? Czy można je studiować i przy pomocy jakich narzędzi? Odpowiedzi na te pytania uzyskacie podczas warsztatów z memiarstwa stosowanego, które leży u zbiegu językoznawstwa i medioznawstwa. Humor na przykładzie wybranych memów przeanalizują członkowie Doktoranckiego Koła Naukowego NEOlinguists.

Noc Anglistów 2021 – „Językowe środki perswazji i manipulacji – krótkie wprowadzenie praktyczne”

Zapraszamy na nasze warsztaty pt. „Językowe środki perswazji i manipulacji – krótkie wprowadzenie praktyczne”, które odbędą się 26 listopada o godzinie 18:00 do 19:00 w ramach pierwszej edycji Nocy Anglistów. W naszym wystąpieniu przedstawimy krytycznie niektóre techniki oparte na środkach językowych, jakich używają sprawni manipulatorzy w systemie medialno-politycznym, reklamie, czy w życiu codziennym, takie jak stosowanie i nadużywanie wyrażeń zwodniczych, eufemizmów, ekwiwokacji, tautologii, generalizacji, pytań z tezą, pytań zamkniętych czy form bezosobowych i strony biernej celem rozmycia odpowiedzialności. Oprócz wprowadzenia teoretycznego przewidzieliśmy część warsztatową, w której uczestnicy zostaną poproszeni o rozpoznanie technik, które wcześniej omówimy na licznych przykładach zaczerpniętych z mediów, polityki i marketingu, a także o przywołanie własnych przykładów.

dr Joanna Ryszka

 

Joanna Ryszka, PhD

(joanna.ryszka@us.edu.pl,
joanna.ryszka@uniroma1.it

obtained her PhD at the University of Silesia in Katowice and the Sapienza University of Rome by defending her work titled “the Impact of the British-Japanese Relations on British English: a Diachronic Sociolinguistic Study” (supervisors:  prof. dr hab. Rafał Molencki and prof. Irene Ranzato). Ms Ryszka is a lecturer at the University of Silesia in Katowice, where she teaches linguistics and translation. She is an active member of two scientific circles, PhD Students in Linguistics’ Scientific Circle in Katowice (2021/2022 – the president of the Circle, 2022/2023 and 2023/2024 – the vice-president of the circle) and PhD Students’ Scientific Circle NEOlinguists in Sosnowiec (2021/2022 – a member, 2022/2023 and 2023/2024 – the president of the Circle). Since 2022, she is a member of the editorial office of Status quaestionis, and is in charge of the NEOlinguists’ website. 

Her professional interests revolve around the evolution of languages – mainly in terms of vocabulary –, discourse analysis, language contact, borrowings, and translation. In her works, she usually focuses on English and Japanese.

ORCID – ResearchGate – Academia.edu – Google Scholar

Publications:

1) Golda, P., Mężyk, J., Ryszka, J., Uchman, T. & Jedziniak, A. (2022). Colour Terms in Five Linguistic Images of the World: The Semantic Perspective. GEMA Online Journal of Language Studies, 22(4), 39–58.

2) Golda, P., Ryszka, J., Karabag, O., Messias Leandro, B. & Zemmour, J. (2022). The Transfer of Names in Various Translations of Brothers Grimm’s Rumpelstilzchen. Białostockie Archiwum Językowe, 22, 83–107.

3) Golda, P., Karabag, O., & Ryszka, J. (2023). «Sésame, ouvre-toi»: internationalisme phraséologique à contenu universel. Studia Linguistica, 42, 37–58.

4) Jedziniak, A., & Ryszka, J. (2024). Słownikowe obrazy podróży w językach polskim, angielskim i japońskim w perspektywie analizy synonimii leksykalnej. Prace Językoznawcze, 26(1), 147–163.

5) Ryszka, J., Jarosz, S., Ryś, A., & Dziekan, K. (2024). Yiddish Footprints: the Silent Influence on American English, Standard Japanese, Regional Polish, and Argentinian Spanish. Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow, 9(2), 75–90. 

6) Golda, P. & Ryszka, J. (2024). O Marcelim Tarnowskim – tłumaczu, redaktorze, księgarzu. Academic Journal of Modern Philology, 22, 146–166.

7) Ryszka, J., Stwora, A., Moskal, M., Jakubowski, D., & Supernak, N. (2025). Say Gesundheit to the Bagel-eating Paparazzi The role of borrowings in Super Bowl commercials. English World-Wide, 46(2), 186–212.

Member of the editorial office:

Rizzo, A. (Ed.) (2022). Into the Translation for Museums, Festivals, and the Stage: Creativity and the Transmedial Turn. Status Quaestionis, 23.

Di Rocco, E. (Ed.) (2023). The Imaginary Voyage: New, Other, Virtual Worlds. Status Quaestionis, 24.

Ciambella, F. (Ed.) (2023). Old Language(s), New Technologies: Corpus Linguistics and European Languages in the Renaissance, 1400s-1600s. Status Quaestionis, 25.

Abignente, E., Cangiano, M., Fantappiè, I. Mattia Gallerani, G., Gatto, M., Giusti F. (Eds.) (2024). Teoria/Theory. Perspectives on Literary Criticism and Comparative Literature. Status Quaestionis, 26.

Conferences:

24.03.2025 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “One 啊 to Rule Them All: Rendering Japanese Interjections into Chinese” (co-author: Katarzyna Bańka-Orłowska);

11.04.2024 “A Foil to the Hero: Antiheroic Characters in Language, Literature, and Translation”, Sapienza University of Rome, ITALY; title of the presentation: “From hero to a reckless zero: The semantic change of the word kamikaze“;

25.03.2024 OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “From mighty to yellow: the change in the British description of Japan throughout the 20th century”;

02.06.2023 “Beyond Language”, Adam Mickiewicz University, WROCLAW, POLAND / Sapienza University of Rome, Rome, ITALY; title of the presentation “Linguistic Heritage — on Yiddish Loanwords and their Status in English, Polish and Japanese: Corpus and Lexicographic Study/Analysis” (co-authors: Steven Jarosz, Aleksandra Ryś);

13.03.2023 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “Japan in the 19th-century British newspapers: discourse analysis”;

24.10.2022 “Japonia mówi o świecie // Świat mówi o Japonii”, Jagiellonian University, Cracow, POLAND; title of the presentation “Językowy obraz Japonii w londyńskich XIX-wiecznych gazetach”;

25–27.07.2022 “6th International Conference on Linguistics and Literature”, Paris, FRANCE; title of the presentation: “Journey’s Profiles in Polish, English and Japanese from the Lexical Synonymy Analysis Perspective” (co-author: Agnieszka Jedziniak);

25.10.2021 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; title of the presentation: “The Analysis of English and Japanese Compounds in ‘New Penguin Parallel Text: Short Stories in Japanese'”;

18–19.06.2021 “Wroclaw Meetings of Young Philologists”, University of Wrocław, Wroclaw, POLAND; title of the presentation: “Semantic transparency and analysability of Japanese and English compound words”;

24–25.10.2019 “Przestrzenie Przekładu 5”, University of Silesia in Katowice, Sosnowiec, POLAND; titles of the presentations: “Odmienność przekładu filmowego jako wyzwanie dla tłumacza” (co-author: Magdalena Podstawska); “Ewaluacja samodzielnych tłumaczeń z perspektywy studentów”.

Member of the Organising Committees:

7-12.07.2025  “Translation, Interpreting and  Intercultural Studies at the Age of AI”, Katowice, POLAND;
24.03.2025 “OMIS – Meetings in Sosnowiec”, Sosnowiec, POLAND;
10-18.09.2024 Cognitive Linguistics in the Year 2024: Motivation in Language”, Katowice, POLAND;
10-11.06.2024 
“After Shock: New Perspectives in Literary Studies and Linguistics”, Rome, ITALY;
25.03.2024 
OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, Sosnowiec, POLAND;
02-03.10.2023 “3rd Humor Research Project”, Katowice, POLAND;
13.03.2023
 “OMIS – Oriental Meetings in Sosnowiec”, Sosnowiec, POLAND.