admin

9. Śląski Festiwal Nauki z NEOlinguists!

W ramach tegorocznej, dziewiątej już, edycji Śląskiego Festiwalu Nauki będziemy realizowali cztery warsztaty:

1/ Szklana pułapka na tłumaczy. Sztuka przekładu tytułów
📅 Sobota, 6 grudnia, 12:30-13:20
Sale Konferencyjna — Strefa Warsztatów: Sala nr 21
📌 Prowadzące: mgr Marta Zdrada, mgr Hanna Stryj, Hanna Chachurska, mgr Wiktoria Gołuch

2/ Odważ się na mem! Jak marki eksperymentują z memami w reklamie
📅 Niedziela, 7 grudnia, 12:05-12:55
Sale Konferencyjne — Strefa Warsztatów: Sala nr 20
📌 Prowadzące: dr Anna Stwora, mgr Marlena Moskal, lic. Dagmara Jarzębska

3/ Mnemomemy – nauka, która zostaje w głowie
📅 Poniedziałek, 8 grudnia, 09:40-11:00
Sale Konferencyjne — Strefa Warsztatów: Sala nr 21
📌 Prowadzący: dr Dariusz Jakubowski, mgr Elżbieta Pabian, lic. Dagmara Jarzębska

4/ Ej, to brzmi podobnie! Czyli o etymologii słów i ćwiczeń kilka
📅 Poniedziałek, 8 grudnia, 14:10-15:00
Sale Konferencyjne — Strefa Warsztatów: Sala nr 20
📌 Prowadzący: dr Joanna Ryszka, mgr Wiktoria Gołuch, mgr Jan Zalega, dr Aleksandra Nocoń

🥰 Zapraszamy i do zobaczenia! 🥰

Liceum Ogólnokształcące im. Powstańców Śląskich w Radzionkowie – thank you for having us!

(lic. Dagmara Jarzębska, dr Dariusz Jakubowski, dr Joanna Ryszka, mgr Marlena Moskal)

Last Thursday (27.11) we had pleasure to visit Liceum Ogólnokształcące im. Powstańców Śląskich w Radzionkowie. We went there with three presentations:

  • Ej, to brzmi podobnie! Czyli o etymologii i pokrewieństwie słów kilka (lecture in Polish)
  • T doh mneigh moowish tch speaking? About English having fun in Polish (lecture in English)
  • Say Gesundheit to the Bagel-eating Paparazzi: The role of borrowings in Super Bowl commercials (workshops in English)

Thank you so much for having us and see you next time!

Noc Anglistów 2025 – zapraszamy na warsztaty!

Już ten piątek odbędzie się kolejna edycja Nocy Anglistów! W tym roku przygotowaliśmy jako Koło dla was dwie aktywności:

1/ Etymology 101: Meet my false friends and cognates – warsztaty (prowadzący: dr Joanna Ryszka, dr Dariusz Jakubowski, mgr Hanna Stryj, lic. Weronika Kraśkiewicz, lic. Alicja Tomczyk, lic. Zuzanna Ludwig);

2/ One does not simply use a meme – wartsztaty (prowadzący: dr Anna Stwora, mgr Marlena Moskal, mgr Karolina Ryker, lic. Dagmara Jarzębska)

Zapraszamy i do zobaczenia!

Looking for something to read? #5

Dear All,

We are pleased to announce that our members, Joanna Ryszka, Anna Stwora, Marlena Moskal, Dariusz Jakubowski, and Natalia Supernak, have just published an article titled Say Gesundheit to the Bagel-Eating Paparazzi: The Role of Borrowings in Super Bowl Commercials.

The article analyses 358 Super Bowl commercials, from which we extracted borrowings from various languages including French, Italian, and Japanese. We believe this paper offers valuable insights for those interested in the media discourse and lexical borrowings.

The article is available at the journal’s website.
But you can also access the AAM here.

Zapraszamy na dwunaste Biuro Rozkmin! (12/06 o 18:30 na MS Teams)

 

Koło Naukowe NEOlinguists serdecznie zaprasza studentki i studentów Wydziału Humanistycznego Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach oraz wszystkich zainteresowanych na ostatnie w tym semestrze spotkanie Biura Rozkmin. Naszym gościem specjalnym będzie dr Paulina Polak, która zaprezentuje referat pt. Mordeczko! Robaczku! Zdrobnienia w polszczyźnie jako odzwierciedlenie kultury kolektywistycznej”. Spotkanie odbędzie się 12.06.2025 r. (czwartek) o godzinie 18.30

Podczas spotkania omówimy wybrane aspekty użycia zdrobnień w języku polskim, biorąc pod uwagę fakt, iż język odzwierciedla kulturę. Zdrobnienia, które pojawiają się w potocznym języku, są bowiem odzwierciedleniem pewnych zachowań nacechowanych kulturowo, wzorów postępowania czy wyznawanych przez mówiącego wartości. Lockyer (2012: 21) jest zdania, iż u podstaw zdrobnień leży głęboko zakorzeniony światopogląd kulturowy. Polska kultura skłania się ku kulturze kolektywistycznej (Hofstede, Hofstede and Minkov 2010), co jest widoczne w stosowaniu zdrobnień w wielu kontekstach. Sam fakt istnienia w języku polskim tak licznych formacji deminutywnych stanowi dowód ich popularności i szerokiego zastosowania. Autorka referatu jest zdania, iż wynika to z konkretnych uwarunkowań kulturowych. W referacie zilustrowane zostaną te aspekty polskiej kultury i obyczajowości, które mają bezpośredni wpływ na użycie form zdrobniałych przez Polki i Polaków. Nie bez powodu bowiem Lewandowski (2008: 123) nazywa społeczeństwo polskie „narodem infantylnym”.

Zapraszamy serdecznie do wspólnego rozkminiania!

Link do spotkanie znajdziecie na stronie wydarzenia.

Bibliografia:

Hofstede, G., G.J. Hofstede, and M. Minkov. 2010. Cultures and Organizations: Software of the Mind. New York: McGraw-Hill.

Lewandowski, E. 2008. Charakter narodowy Polaków i innych. Warszawa: Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza SA.

Lockyer, D. 2012. Such a Tiny Little Thing: Diminutive Meanings in Alice in Wonderland as a Comparative Translation Study of English, Polish, Russian and Czech. Verges: Germanic & Slavic Studies in Review 1:1:10-23.